Leçon 13 : Expressions utiles

La volonté
En japonais, il n'y a pas réellement de verbe signifiant "vouloir".
On préfère utiliser la forme dite en ~たい, ou encore l'adjectif 欲(ほ)しい signifiant tous deux "être désiré".

La forme en ~たい se forme avec la "base connective", c'est-à-dire le radical du verbe à la forme en ~ます.
Ex : 食(た)べます manger (poli) → 食(た)べ base connective "manger"
泳(およ)ぎます nager (poli) → 泳(およ)ぎ base connective "nager"

La construction donne BC (= base connective) + ~たい.
Ex : 見(み)る je vois → 見~ (BC) → 見(み)たい je veux voir
座(すわ)る je m'assois → 座(すわ)り~ (BC) → 座(すわ)りたい je veux m'asseoir


Cette forme en ~たい transforme le verbe en adjectif enい, et donc on peut lui faire subir tout ce que l'on a vu sur les adjectifs en い.
Pour être poli, on peut rajouter です, et on peut décliner l'adjectif à toutes les formes (passé : ~たかった ; négatif : ~たくない ; négatif passé : ~たくなかった).
Ex : 行(い)きたくなかったけど、先生(せんせい)の命令(めいれい)だから、しょうがなかったよ。Je ne voulais pas y aller, mais comme c'est un ordre du professeur, je n'avais pas le choix.
[On notera au passage l'expression しょうがない, ou son synonyme 仕方(しかた)がない, signifiant "c'est comme ça, on y peut rien…"]

Vous vous demandez peut-être en quoi cette forme est un adjectif, puisqu'elle ne définit rien. Nous allons décomposer une phrase pour mieux comprendre :
寿司(すし)が食(た)べたくないです。"Je ne veux pas manger de sushi."
On remarque l'utilisation de la particule が, désignant le sujet grammatical de la phrase. Cela veut dire que ce sont les sushi qui sont le sujet de la phrase (le thème étant implicitement "je").
On pourrait donc traduire la phrase littéralement "(À propos de moi), les sushi ne sont pas désirés être mangés". C'est en fait une phrase à la ~が好(す)きだ (littéralement "quelque chose est aimé", qu'on traduirait en français par "j'aime").
Tout vous paraît clair maintenant, non ? Smile
Normalement, on doit toujours employer が avec ~たい, mais il s'avère que を est reconnu comme usité dans la langue parlée (ancienne comme moderne).
Ainsi, on peut aussi dire 寿司(すし)を食(た)べたくないです sans changement de sens.

L'adjectif 欲(ほ)しい, cité plus haut, est quand à lui toujours accompagné de la particule が pour les noms, et signifie tout simplement "être désiré".
Ex : 新(あたら)しい車(くるま)が欲(ほ)しいです。Je veux une nouvelle voiture ("une nouvelle voiture est désirée").

On n'a pas besoin de préciser le thème ("je") dans ces phrases, car l'utilisation de telles expressions implique le thème "je". En effet, au Japon, il est mal vu de dire : "il veut qqch", car on ne peut pas être sûr des sentiments des autres, et que cela fait un peu "je décide ce que tu penses à ta place".
On préfèrera des expressions qui signifient "il a l'air de vouloir qqch", par exemple en ajoutant la particule ね, demandant ainsi l'approbation de l'interlocuteur, ou bien でしょう (que nous verrons par la suite). Il existe une forme spéciale pour "qqun a l'air de vouloir qqch", ~たがる, mais elle est plutôt employée à l'écrit, et donc n'est pas très importante pour le moment.
Ex : あなたは海(うみ)へ行(い)きたいね。Tu veux aller à la mer, pas vrai.

L'invitation
En japonais, il existe une forme spéciale pour inviter des gens à faire quelque chose ensemble. A la forme polie, ce sera la forme en ~ましょう, qui fonctionne comme la forme en ~ます avec la base connective des verbes.
Ex : 食(た)べましょう! Mangeons !
書(か)きましょう! Ecrivons !

Il existe une forme neutre à cette expression, appelée "forme conjecturale" mais nous la verrons par la suite…
Si on ajoute la particule finale か, cela signifiera "est-ce qu'on va faire ça ?"
Ex : 遊園地(ゆうえんち)へ一緒(いっしょ)に行(い)きましょうか。Voulez-vous qu'on aille au parc d'attraction ensemble ?
窓(まど)を閉(し)めましょうか。Puis-je fermer la fenêtre ? (Adoucit la demande)


Une autre manière d'inviter quelqu'un à faire quelque chose est de lui faire une demande négative.
Ex : 宿題(しゅくだい)をしませんか。Tu ne ferais pas tes devoirs ?
来週(らいしゅう)に会(あ)わないの? On ne se verrait pas la semaine prochaine ?


L'ordre
Dans la leçon 11, nous avons vu la forme en ~て, qui va nous permettre de donner un ordre doux (l'impératif en japonais est vu comme brutal, et donc nous ne le verrons que par la suite…).
Pour donner un ordre, il faut utiliser l'expression ~てください, qui veut dire littéralement "faîtes-moi le plaisir de…".
Ex : 練習(れんしゅう)してください。Entraînez-vous, s'il vous plaît.
日本語で書(か)いてください。Ecrivez en japonais, s'il vous plaît.


On peut raccourcir cette expression en supprimant le ください, laissant ainsi la forme en ~て seule.
Ex : 約束(やくそく)してね。Promet-le, hein.
あのウサギを撃(う)ってよ。Tire sur ce lapin !

Cette façon de parler sera utilisé par les femmes (elles n'utilisent pas l'impératif, normalement), et les hommes quand ils ne veulent pas paraître brutaux (et donc rester plus polis).

On a déjà vu l'ordre négatif "brutal" avec la particule finale な, mais voyons maintenant une manière plus polie de dire "ne fais pas ça !"…
Il faut utiliser la forme en ~ないでください (le ください est là aussi amovible)
Ex : 窓(まど)を開(あ)けないでください。N'ouvrez pas la fenêtre, SVP.
そんな事(こと)、言(い)わないでよ! Ne dis pas des choses pareilles !


Une autre façon de donner des ordres, un peu plus dure que la dernière est la forme en ~なさい. On la retrouve facilement dans les livres d'exercices, et est utilisée par les professeurs, etc.
Sa formation est BC + なさい.
Ex : 田中君(たなかくん)、例文(れいぶん)を読(よ)みなさい。Tanaka-kun, lis la phrase-exemple.
次(つぎ)の漢字(かんじ)の読(よ)み方を書(か)きなさい。Ecris la lecture des Kanji suivants.

Je vous déconseille d'utiliser cette forme, car elle sonne vraiment sèche et distante (mais pas malpolie).

Enfin, on peut utiliser la forme en ~欲(ほ)しい, qui s'utilise pour imposer sa demande à un tiers. On utilise la forme en ~て...
Ex : フランス語を学(まな)んで欲しい。Je veux que tu apprennes le français.

Accentuer sur une partie de la phrase
Pour dire "ce qui est …, c'est que…", on utilise la forme de phrase :
~のは、~ことだ (ou です)
Avec les adjectifs en な, il faudra dire ~なのは.
Avec les adjectifs en い, on met tout simplement ~のは.
Le verbe ou adjectif avant こと est toujours à la forme neutre.
Ex : 残念(ざんねん)なのは、日本語があまり分(わ)からないことです。Ce qui est dommage, c'est que je ne comprenne pas beaucoup le japonais.
懐(な つ)かしいのは、お母(かあ)さんと一緒(いっしょ)に料理(りょうり)することです。Ce qui me manque (ce pour quoi j'éprouve de la nostalgie), c'est de faire de la cuisine avec ma mère.
便利(べんり)だったのは、駅(えき)の近(ちか)くに住(す)んだことだ。Ce qui était pratique, c'était d'habiter près de la gare.


Ainsi, on insiste sur une partie de la phrase…

あまり~ない

Cette expression signifie " pas très".
Ex : 日本語はあまり上手(じょうず)じゃありません。Je ne suis pas très fort en japonais.
この映画(えいが)をあまり見(み)たくないよ。Je n'ai pas trop envie de voir ce film.


Aller / venir faire quelque chose
Pour dire "Aller faire quelque chose", il faut utiliser la forme de phrase :
BC + に + 行(い)く
Ex : 映画(えいが)を見(み)に行(い)きましょう。Allons voir un film.
On peut utiliser d'autres verbes que 行(い)く pour dire "venir faire qqch", etc.
Ex : 明日(あした)、遊(あそ)びに来(き)てね! Demain, viens t'amuser !


Expressions avec こと

Nous allons voir différentes expressions avec こと, nominalisateur.
Verbe non-passé neutre + ことがある
Cela signifie "il arrive (parfois) que…", et indique une action qui arrive à intervalles réguliers.
Ex : 彼(かれ)は時々(ときどき)フランスに帰(かえ)ることがあります。Il lui arrive parfois de rentrer en France.
毎日(まいにち)学校(がっこう)へ行(い)くけど、時々(ときどき)授業をさぼることがある。 Je vais tous les jours à l'école, mais ça m'arrive parfois de sécher des cours.


Verbe passé neutre + ことがある
Attention à ne pas confondre cette expression avec celle que l'on vient de voir : seul le temps du verbe les différencie. Celle-ci signifie "j'ai déjà…" "Ça m'est déjà arrivé que…"
Ex : 日本へ行(い)ったことがありません。Je ne suis jamais allé au Japon.
この映画(えいが)、見(み)たことがありますか。Ce film, l'avez-vous déjà vu ?

Dans le langage parlé, on a tendance à supprimer le が
Ex : このバンド、聞(き)いたことある? Ce groupe, tu l'as déjà entendu ?

~ことにする
Cette expression signifie "je décide que…", "je choisis…"
Ex : 日本へ行(い)くことにした。J'ai décidé d'aller au Japon.
弁護士(べんごし)になることにしました。J'ai décidé de devenir avocat.

Dialogue au restaurant
Aさん : じゃ、Bさん、飲み物(のみもの)は決(き)めしたか。Alors, B-san, avez-vous choisi une boisson ?
Bさん : あの...ビールにします。Eh bien… Je vais prendre une bière.
Aさん : ボーイさん、ビール二本(にほん)をください! Garçon, deux (bouteilles de) bière s'il vous plaît.

~ことになる

C'est à peu près la même signification que ~ことにする, sauf que ce n'est plus le locuteur qui choisit, mais quelqu'un d'autre qui choisit pour lui.
Ex : 刑務所(けいむしょ)に入(はい)ることになった。On a décidé de me mettre en prison.
来年(らいねん)、フランスに行(い)くことになりました。L'année prochaine, on a décidé que j'irai en France.

Et voilà pour la leçon 13, bien chargée, mais très intéressante, je trouve Smile
Posez vos questions ici .

日本語、がんばって  !

Tout ce cours a été fait par moi, et donc si vous voulez vous en inspirer ou prendre certaines choses, demandez-moi avant s'il vous plaît. Respectez mon travail...